Устаревшие слова в сказках Пушкина
Александр Сергеевич Пушкин — самый известный писатель и поэт не только в России, но и далеко за ее пределами. Его произведения читают и взрослые, и дети. Его стихотворения знает наизусть не одно поколение. 6 июня исполнилось 225 лет со дня его рождения, а память о нем так и не угасает.
Сказки читают с раннего детства всем детям, и именно сказки А.С. Пушкина по праву занимают среди них первое место, отмечает Татьяна ЮРИНА, учитель начальных классов школы № 168 имени И.И. Лабузы Канавинского района Нижнего Новгорода.
Знать и понимать архаизмы
С 1-го класса я организую конкурсы рисунков и стихов, викторины, участие своих учеников в проектах и инсценирование сказок А.С. Пушкина. Но в текстах его произведений присутствуют незнакомые слова, и у многих ребят возникают вопросы по их лексическому значению.
Большинство устаревших слов сегодня вышли из употребления. Их успешно заменили современные. Но слова из сказок в их изначальной форме — это наша история, наша культура, наша память. Произведения А.С. Пушкина привлекают внимание читателя XXI века самобытностью и оригинальностью, но при их чтении современные дети не могут обойтись без толкового словаря. Один из учеников моего 3 в класса, Дмитрий Челышев, заинтересовался темой устаревших слов в сказках А.С. Пушкина и предпринял путешествие в историю русского языка.
Дима начал свое исследование значений устаревших слов. Он решил прочитать и изучить сказки А.С. Пушкина; выбрать из текстов незнакомые слова и выяснить их значение; провести опрос среди людей разного возраста с целью выявления знания ими значений устаревших слов; составить собственный словарь устаревших слов, использованных в текстах.
В рамках данной исследовательской работы мой ученик изучил устаревшие слова в сказках А.С. Пушкина: «Сказке о царе Салтане…», «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях», «Сказке о золотом петушке», «Сказке о рыбаке и рыбке».
Сказочные этно- и география
Герои Пушкина имеют разнообразные титулы и звания: царь, царица, бояре, чернавка (сенная девушка, служанка для «черной» работы), рыбак, столбовая дворянка, купцы, черница (монахиня), повариха, сватья, князь (Гвидон), королевич (Елисей). Любопытны слова дядька (в старину дядькой называли наставника) и гости (в Древней Руси гостями именовали купцов).
Имена и прозвища пушкинских героев многозначительны: царь Салтан, баба Бабариха, князь Гвидон, Черномор. Черномор у Пушкина — статный предводитель тридцати трех богатырей, живущий под водой и ничего дурного сухопутным обитателям не делающий («Сказка о царе Салтане...»). Имя Салтан явно восходит к арабскому слову султан, проникшему и в тюркские языки, а Гвидон — к итальянскому Guido, видимо, от ставшего нарицательным имени какого-то римлянина, напрямую или через название исторической области вблизи Рима.
Мы знакомы с географической картой мира, на которой обозначены страны. И в каждой стране, изображенной на карте, можно найти реки, озера, города, моря и их названия. У страны пушкинских сказок тоже есть своя карта: синее море, море-Окиян, чудный остров князя Гвидона, остров Буян; царство славного Салтана; зеленые дубравы; речка тихоструйная; высокая гора; Лукоморье.
«Пристают к заставе гости. Князь Гвидон зовет их в гости...» («Сказке о царе Салтане...»). В старину застава — место въезда в город или выезда из него, охраняемое стражей.
Название острова Буян Пушкин воспринял из русской народной традиции. В древнерусском языке так именовали высокое место, холм, бугор, а также возвышенное место для богослужения. Так могли называть и гору на острове, возвышавшуюся среди пучины в море. В севернорусских говорах Буян также связан с водой, морем. Напрашивается сравнение с современным словом буй, которым обозначают сигнальный маячок, возвышающийся над водой.
Выявление этих архаичных значений помогает разгадать глубинный смысл пушкинской мифологемы «остров Буян». Представляется город на горе посреди моря, с пристанью и торгом, святилищами и храмами, что подтверждается и строками Пушкина: «...мимо острова Буяна, в царство славного Салтана...»
Народные истоки
В сказках звучат слова, которые сейчас мы не используем. Например, названия старинной одежды: зипун, камзол, кафтан, кичка, жупан, шушун, армяк, душегрейка. Одежда жителей Руси различалась согласно их социальному положению.
В пушкинских сказках встречаются названия денежных единиц: алтын, грош, полушка, гривна, полтина и др. Алтын — монета, равная трем копейкам. Грош — монета, равная двум копейкам. Полушка — монета, равная 1/4 копейки. Гривна — монета, равная пяти-шести рублям. Полтина — монета, равная 50 копейкам.
В произведениях А.С. Пушкин немало устаревших слов. Но книжные лексика и фразеология не нарушают основной особенности языка пушкинской сказки — народности звучания. Литературные элементы речи получают фольклорную окраску, потому что находятся в окружении многочисленных словесных форм, взятых поэтом из народного быта и устного поэтического творчества.
«Что за прелесть эти сказки!»
Особенно моему ученику понравилась пушкинская «Сказка о золотом петушке». Во время чтения этой сказки, встретив незнакомое слово, он часто останавливался и медленно проговаривал его, внимательно слушая его мелодичное звучание. Значений многих слов он не знал. Именно тогда Дима и задался вопросом: а может, переписать сказку, заменив устаревшие слова синонимами из современного языка, для упрощения чтения и понимания текста?
Но после того как он заменил устаревшие слова на современные синонимы, с сожалением понял: оригинал сказки А.С. Пушкина не сравнится с «переделкой».
Для подтверждения своей гипотезы Дима провел опрос, в частности, среди одноклассников с целью выявления уровня знания ими значений устаревших слов. Им предлагалась анкета с 15 устаревшими словами из разных сказок Пушкина. Ни один из опрошенных не дал правильных ответов на все вопросы.
Свою научную работу Дмитрий Челышев представил на школьной и районной конференциях научного общества учащихся, где стал победителем, а также участвовал с ней в межрегиональной научно-практической конференции «Язык есть исповедь народа».
Сказки Пушкина учат. Мы любим эти сказки за их волшебство, чудеса и то, что добро в них всегда побеждает зло! А еще они учат любить и ценить прекрасный и родной русский язык.
ПОДЕЛИТЬСЯ: